Version in English and Spanish... Had Tom Waits in mind for this...
2/4 time - Am-E7-E7Aug
impossible bed
© 2006 Alex Nichols, Gunther Trout
you watch, but you do not see
you listen, but not to me
you live, but you are not alive
You’re dead, but you have not died
i sleep (in the middle)
between heaven and hell
waiting in my bed
for the final bell
a year has dried
on the window pane
i roll over
but you've gone again
i don't get up
i lay there instead
i'm sleeping in
my impossible bed
wishful tears
escape my eyes
rust the springs
every time I cry
i sleep in the middle
between the two
beside myself
and all that’s true
i don't get up
i lay there instead
i'm sleeping in
my impossible bed
you watch, but you do not see
you listen, but you don’t believe
you live, but you are not alive
you are dead, but you have not died
I have tried.
cama imposible
© 2006 Alex Nichols, Gunther Trout
usted mira, pero usted no ve
usted escucha, pero no a mí
usted vive, pero usted no está vivo
Usted está muerto, pero usted no ha muerto
duermo (al medio)
entre cielo e infierno
la espera en mi cama
para la campana final
un año ha secado
en el cristal
doy una vuelta
pero usted ha ido otra vez
no despierto
estoy allí en cambio
duermo en
una cama imposible
rasgones deseosos
evite mis ojos
oxide las primaveras
cada vez grito
duermo al medio
entre los dos
fuera de sí
y todos es verdad
no despierto
estoy allí en cambio
duermo en
una cama imposible
usted mira, pero usted no ve
usted escucha, pero usted no cree
usted vive, pero usted no está vivo
usted está muerto, pero usted no ha muerto
He intentado.

No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.